Petroleum and natural gas industries - Installation and equipment for liquefied natural gas - Ship-to-shore interface and port operations (ISO 28460:2010)
石油和天然气工业 - 液化天然气的安装和设备 - 船对岸接口和港口作业(ISO 28460:2010)
发布日期:
2010-12-15
实施日期:
2010-12-15
ISO 28460:2010规定了船舶,码头和港口服务供应商的要求,以确保LNG运输船通过港口区域的安全运输和货物的安全有效的转运。适用于
引航和船只交通服务(VTS);
拖船和系泊船操作员;
终端运营商;
船舶经营人
供应商的沙坑,润滑油和商店和其他服务提供商,而LNG运输船停泊在码头。
ISO 28460:2010规定
一艘船在码头的安全过境,停泊,系泊和停泊;
货物转运;
从码头到船只的通道;
船舶与岸边的作战通信;
在整个界面上使用的所有仪器,数据和电气连接,包括适用的OPS(冷烫);
液氮连接(如适用);
压载水考虑。
ISO 28460:2010仅适用于常规陆上LNG码头和LNGC在国际贸易中的处理。但是,它可以为海上作业和沿海作业提供指导
ISO 28460:2010 specifies the requirements for ship, terminal and port service providers to ensure the safe transit of an LNG carrier through the port area and the safe and efficient transfer of its cargo. It is applicable to
pilotage and vessel traffic services (VTS);
tug and mooring boat operators;
terminal operators;
ship operators;
suppliers of bunkers, lubricants and stores and other providers of services whilst the LNG carrier is moored alongside the terminal.
ISO 28460:2010 includes provisions for
a ship's safe transit, berthing, mooring and unberthing at the jetty;
cargo transfer;
access from jetty to ship;
operational communications between ship and shore;
all instrumentation, data and electrical connections used across the interface, including OPS (cold ironing), where applicable;
the liquid nitrogen connection (where fitted);
ballast water considerations.
ISO 28460:2010 applies only to conventional onshore LNG terminals and to the handling of LNGC's in international trade. However, it can provide guidance for offshore and coastal operations.