介绍性文本1.引证和推荐2.对《食品(辐照控制)条例》(北爱尔兰)19923的修订。在第2条(解释)第(1)款至第4条中。在第6条(销售限制)之后应插入第5条。在第8条(出口抗辩)中应插入第6条。在附表1(辐照)中许可证),见第1部分(附表1第7条、附表1第1部分第3-8条、附表1第2部分(辐照许可证条件)—.9条、附表1第3部分(附表1第10条条件的变更)、附表1第4部分(取消、暂停和延期),在第六部分(收费)-12中,附表2(食品进口)应替换为附表13《食品标签条例(北爱尔兰)199614》的修正案。在第2条(解释)第(1)款-15中,在第3条(豁免)第(1)(iv)款中,对于“15”(复合成分)的段落(4)(b),“and and Digi.16.17”。在第35条(一般要求)的段落(4)和18之间插入以下段落:(a)现有文本(19.5)。与.SignatureExplanatory注释的关系
Introductory Text1.Citation and commencement2.Amendments to the Food (Control of Irradiation) Regulations (Northern Ireland) 19923.In paragraph (1) of regulation 2 (interpretation)—4.After regulation 6 (restriction on sale) there shall be inserted.5.For regulation 8 (defence in relation to exports) there shall.6.In Schedule 1 (irradiation licences), in Part I (issue of.7.In Schedule 1, in Part I, in paragraph 3—8.In Schedule 1, in Part II (conditions of irradiation licences)—.9.In Schedule 1, in Part III (alteration of conditions of.10.In Schedule 1, in Part IV (cancellation, suspension and extension.11.In Schedule 1, in Part VI (charges)—12.For Schedule 2 (importation of food) there shall be substituted.13.Amendments to the Food Labelling Regulations (Northern Ireland) 199614.In paragraph (1) of regulation 2 (interpretation)—15.In paragraph (1)(iv) of regulation 3 (exemptions), for “and Directive.16.For paragraph (4)(b) of regulation 15 (compound ingredients) there shall.17.The following paragraph shall be inserted between paragraphs (4) and.18.In regulation 35 (general requirement)— (a) the existing text shall.19.In regulation 36 (food to which regulation 23 or 27.20.In paragraph (b) of regulation 47 (defence in relation to.SignatureExplanatory Note