首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 32015R0207
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/207 of 20 January 2015 laying down detailed rules implementing Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the models for the progress report, submission of the information on a major project, the joint action plan, the implementation reports for the Investment for growth and jobs goal, the management declaration, the audit strategy, the audit opinion and the a 2015年1月20日第2015/207号委员会实施条例(EU)规定了实施欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(EU)的详细规则 涉及进度报告的模式、重大项目信息的提交、联合行动计划、投资促进增长和就业目标的实施报告 管理层声明、审计策略、审计意见和
发布日期: 2015-01-20
2015年1月20日第2015/207号委员会实施条例(EU)规定了实施欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(EU)的详细规则,涉及进度报告的模式、重大项目信息的提交、联合行动计划、投资促进增长和就业目标的实施报告,管理层声明、审计战略、审计意见和年度控制报告以及进行成本效益分析的方法,并根据欧洲议会和理事会第1299/2013号法规(EU)关于欧洲区域合作目标实施报告的模式
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/207 of 20 January 2015 laying down detailed rules implementing Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the models for the progress report, submission of the information on a major project, the joint action plan, the implementation reports for the Investment for growth and jobs goal, the management declaration, the audit strategy, the audit opinion and the annual control report and the methodology for carrying out the cost-benefit analysis and pursuant to Regulation (EU) No 1299/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the model for the implementation reports for the European territorial cooperation goal
分类信息
关联关系
研制信息
归口单位: European Commission
相似标准/计划/法规
现行
EU 57-2015
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/57 of 15 January 2015 amending Implementing Regulation (EU) No 792/2012 as regards the rules for the design of permits, certificates and other documents provided for in Council Regulation (EC) No 338/97 on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein and in Commission Regulation (EC) No 865/2006 laying down detailed rules concerning the implementation of Council Regulat
2015年1月15日第2015/57号委员会实施条例(EU)修订了关于许可证设计规则的第792/2012号实施条例(EU) 关于通过规范野生动植物物种贸易保护野生动植物物种的理事会第338/97号条例和关于实施理事会第865/2006号条例的详细规则的委员会第865/2006号条例规定的证书和其他文件
2015-01-15
现行
EU 51-2015
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/51 of 14 January 2015 approving the active substance chromafenozide, in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council concerning the placing of plant protection products on the market, and amending the Annex to Commission Implementing Regulation (EU) No 540/2011 and allowing Member States to extend provisional authorisations granted for that active substance
根据欧洲议会和理事会关于植物保护产品上市的第1107/2009号法规(EC) 2015年1月14日批准活性物质chromafenozide的委员会实施法规(EU)2015/51 以及修订第540/2011号委员会实施条例(EU)附件 并允许成员国延长该活性物质的临时授权
2015-01-14
现行
EU 277-2018
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/277 of 23 February 2018 amending Implementing Regulation (EU) 2015/207 with regard to changes to the models for the implementation reports for the Investment for Growth and Jobs goal and for the European territorial cooperation goal, as well as for the models for the progress report and the annual control reports and correcting that Regulation with regard to the model for the implementation report for
2018年2月23日委员会实施条例(EU)2018/277修订了实施条例(EU)2015/207 涉及投资促进增长和就业目标以及欧洲区域合作目标实施报告模型的变更 以及进度报告和年度控制报告的模型 并纠正该法规关于
2018-02-23
现行
EU 256-2019
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/256 of 13 February 2019 amending Implementing Regulation (EU) 2015/207 with regard to changes to the models for submission of the information on a major project, for the joint action plan, for the implementation reports for the Investment for growth and jobs goal and for the European territorial cooperation goal and correcting that Regulation with regard to data for the purpose of the performance revie
2019年2月13日委员会实施条例(欧盟)2019/256修订了关于联合行动计划重大项目信息提交模式变更的实施条例(欧盟)2015/207 对于《投资促进增长和就业目标》和《欧洲区域合作目标》的实施报告 以及为了绩效审查的目的而对该法规的数据进行修正
2019-02-13
现行
EU 9-2015
Commission Regulation (EU) 2015/9 of 6 January 2015 amending Regulation (EU) No 142/2011 implementing Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and implementing Council Directive 97/78/EC as regards certain samples and items exempt from veterinary checks at the border under that Directive Text with EEA r
2015年1月6日委员会条例(EU)2015/9修订了第142/2011号条例(EU)执行欧洲议会和理事会第1069/2009号条例(EC) 规定了关于非人类消费的动物副产品和衍生产品的健康规则 并执行了关于豁免兽医检查的某些样品和物品的理事会指令97/78/EC在该指令文本与EEA re的边界处
2015-01-06
现行
EU 1885-2015
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/1885 of 20 October 2015 amending Implementing Regulation (EU) No 540/2011 as regards the extension of the approval periods of the active substances 2,4-D, acibenzolar-s-methyl, amitrole, bentazone, cyhalofop butyl, diquat, esfenvalerate, famoxadone, flumioxazine, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), glyphosate, iprovalicarb, isoproturon, lambda-cyhalothrin, metalaxyl-M, metsulfuron methyl, picolinafen
2015年10月20日委员会实施条例(EU)2015/1885修订了第540/2011号实施条例(EU) 涉及延长活性物质2,4-D、acibenzolar-s-甲基、阿米特罗、苯达松、cyhalofop丁基、敌草快、艾司氰戊菊酯、法莫沙酮、氟米恶嗪、DPX KE 459(氟吡嘧磺隆甲基)、草甘膦、异丙威、异丙隆、 lambda氯氟氰菊酯、甲霜灵-M、甲磺隆甲基、吡啶那芬
2015-10-20
现行
EU 960-2022
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/960 of 20 June 2022 correcting the Czech language version of Implementing Regulation (EU) 2015/1502 on setting out minimum technical specifications and procedures for assurance levels for electronic identification means pursuant to Article 8(3) of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council on electronic identification and trust services for electronic transactions in the
2022年6月20日委员会实施条例(EU)2022/960 根据欧洲议会和电子识别理事会第910/2014号条例(EU)第8(3)条 修订了实施条例(EU)2015/1502的捷克语版本 规定了电子识别手段保证水平的最低技术规范和程序和电子交易的信托服务
2022-06-20
现行
EU 1803-2018
Commission Implementing Decision (EU) 2018/1803 of 20 November 2018 on authorising France to conclude an agreement with Saint-Barthélemy, Saint-Pierre-et-Miquelon, New Caledonia, French Polynesia, and Wallis and Futuna respectively for transfers of funds between France and each of these territories to be treated as transfers of funds within France, pursuant to Regulation (EU) 2015/847 of the European Parliament and the Council (notified under doc
委员会2018年11月20日第2018/1803号执行决定(欧盟) 授权法国分别与圣巴塞勒米、圣皮埃尔和米克隆、新喀里多尼亚、法属波利尼西亚、瓦利斯和富图纳签订协议 在法国和这些领土之间进行资金转移 并将其视为法国境内的资金转移 根据欧洲议会和理事会第2015/847号法规(EU)(根据doc
2018-11-20