Water quality — Sampling — Part 6: Guidance on sampling of rivers and streams
水质抽样 - 第6部分:河流取样指导
发布日期:
2014-07-04
ISO 5667-6:2014规定了用于物理和化学评估的采样方案设计、采样技术以及河流和溪流水样处理的原则。
它不适用于河口或沿海水域的采样,也不适用于微生物采样。(微生物取样程序见ISO 19458。)
ISO 5667-6:2014既不适用于沉积物、悬浮固体或生物群的检查,也不适用于河流或溪流的筑坝河段。此外,它不适用于地表水的被动采样(见ISO 5667-23)。
如果天然或人工建造的水坝导致水滞留或储存数天或更长时间,则应将河流或溪流视为静止水体。
有关取样目的,请参见ISO 5667-4。
ISO 5667-6:2014 sets out the principles to be applied to the design of sampling programmes, sampling techniques, and the handling of water samples from rivers and streams for physical and chemical assessment.
It is not applicable to the sampling of estuarine or coastal waters nor for microbiological sampling. (Procedures for microbiological sampling are given in ISO 19458.)
ISO 5667-6:2014 is neither applicable to the examination of sediment, suspended solids or biota, nor to dammed stretches of rivers or streams. Also, it is not applicable to passive sampling of surface waters (see ISO 5667?23).
In cases where naturally occurring or artificially constructed dams result in the retention or storage of water for several days or more, the stretch of the river or stream should be considered as a standing water body. For sampling purposes, see ISO 5667?4.