Berichtigung der Verordnung (EWG) Nr. 1937/90 der Kommission vom 4. Juli 1990 zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren reinseidenen Gewebes für Scheibmaschinenbänder mit Ursprung in der Volksrepublik China, zur Annahme eines Verpflichtungsangebotes des Ausführers (ABl. Nr. L 174 vom 7.7.1990)
Rettifica del regolamento (CEE) n. 3838/88 del Consiglio, dell'8 dicembre 1988, recante sospensione totale o parziale dei dazi applicabili all'importazione di taluni prodotti nel settore della seta (1989) (GU n. L 340 del 10.12.1988)
Rectificatif au règlement (CEE) n 611/93 du Conseil, du 15 mars 1993, instituant un droit antidumping définitif sur les importations dans la Communauté de certains microcircuits électroniques dits «DRAM» originaires de la république de Corée et exportés par les sociétés non exemptées de ce droit, et portant perception définitive du droit antidumping provisoire (JO n L 66 du 18.3.1993.)
Council Regulation (EC) No 862/2009 of 15 September 2009 terminating the partial interim review of the anti-dumping measures imposed by Regulation (EC) No 1487/2005 on imports of certain finished polyester filament fabrics originating in the People’s Republic of China
CORRIGENDUM TO:Joint Action of 15 July 1996 adopted by the Council on the basis of Article J.3 of the Treaty on European Union, on the nomination of a Special Envoy of the European Union in the city of Mostar
96/184/CFSP: Common Position of 26 February 1996 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union concerning arms exports to the former Yugoslavia
96/442/CFSP: Joint Action of 15 July 1996 adopted by the Council on the basis of Article J.3 of the Treaty on European Union, on the nomination of a Special Envoy of the European Union in the city of Mostar
1999/189/CFSP: Joint Action of 9 March 1999 adopted by the Council on the basis of Article J.3 of the Treaty on European Union concerning a contribution by the European Union to the re-establishment of a viable police force in Albania