首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
搜索
高级检索
批量检索
标准层级
全部
国家标准
行业标准
地方标准
团体标准
国际(区域)标准
国外国家标准
国际性专业标准
技术法规
国家
全部
中国(25)
标准组织
全部
国家标准(25)
发布年代
全部
2023(2)
2019(4)
2017(10)
2016(1)
2012(1)
2011(1)
2009(4)
2001(1)
1999(1)
标准状态
全部
现行(24)
被代替(1)
ICS
全部
01综合、术语学、标准化、文献(20)
07数学、自然科学(1)
35信息技术、办公机械(4)
CCS
全部
A综合(21)
L电子元器件与信息技术(3)
P土木、建筑(1)
展开全部分类
  • 排序结果:
  • 相关性
  • 标准号
  • 发布时间
现行
GB/T 30240.8-2017
公共服务领域英文译写规范 第8部分:邮政电信
Guidelines for the use of English in public service areas—Part 8:Post and telecommunications
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2017-05-22
CCS分类:A22术语、符号
被代替
Place name plates—Towns and villages
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 1999-04-19
CCS分类:P50城乡规划
现行
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Russian
现行
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—German
现行
GB/T 17693.5-2009
外语地名汉字译写导则 西班牙语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Spanish
现行
GB/T 17693.11-2019
外语地名汉字译写导则 第11 部分:朝鲜语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 11:Korean
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2019-10-18
CCS分类:A01技术管理
现行
Nomenclature of undersea feature names
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2012-12-31
CCS分类:A44地球科学
现行
GB/T 17693.12-2019
外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 12:Laotian
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2019-12-10
CCS分类:A01技术管理
现行
GB/T 17693.10-2019
外语地名汉字译写导则 第10部分:日语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10:Japanese
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2019-12-10
CCS分类:A01技术管理
现行
GB/T 17693.9-2017
外语地名汉字译写导则 第9部分:波斯语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 9:Persian
发布单位或类别:国家标准
发布日期: 2017-12-29
CCS分类:A01技术管理