首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 2009 No. 1590
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment No. 3) Order 2009 2009年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订第3号)令
介绍性文本1.引证和生效2.一级审裁处和高级审裁处(分庭)命令20083的修正案。在第2条(一级审裁处)第(d)款后插入-.4。在第3条(c)款(社会权利分庭的职能)第5款之前。在第5A条(税务分庭的职能)之后插入-职能第6条(上院)代替第7条(行政上诉分庭的职能)第7条(上院)代替第8条(财税分庭的职能)
Introductory Text1.Citation and commencement2.Amendments to the First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) Order 20083.In article 2 (First-tier Tribunal Chambers) after paragraph (d) insert—.4.In article 3(c) (functions of the Social Entitlement Chamber) before.5.After article 5A (functions of the Tax Chamber) insert— Functions.6.In article 6 (Upper Tribunal Chambers) for paragraph (b) substitute—.7.In article 7 (functions of the Administrative Appeals Chamber)—8.For article 8 (functions of the Finance and Tax Chamber).SignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
2011 No. 2342
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2011
2011年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2013 No. 1187
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2013
2013年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2020 No. 137
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2020
2020年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2014 No. 1901
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2014
2014年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2012 No. 1673
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2012
2012年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2015 No. 1563
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2015
2015年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2017 No. 722
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment) Order 2017
2017年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订)令
现行
2008 No. 2684
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) Order 2008
2008年一级审裁处及高级审裁处(分庭)令
现行
2013 No. 2068
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment No. 2) Order 2013
2013年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订第2号)令
现行
2009 No. 1021
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment No. 2) Order 2009
2009年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订第2号)令
现行
2017 No. 1169
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Chambers) (Amendment No. 2) Order 2017
2017年一级审裁处及高级审裁处(分庭)(修订第2号)令
现行
2018 No. 606
The First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Composition of Tribunal) (Amendment) Order 2018
2018年一级审裁处及高级审裁处(审裁处组成)(修订)令
现行
2017 No. 107
The First-tier Tribunal for Scotland Tax Chamber and Upper Tribunal for Scotland (Composition) Regulations 2017
苏格兰一级法庭税务庭和苏格兰高级法庭(组成)条例2017
现行
2016 No. 807 (L. 12)
The Civil Proceedings, First-tier Tribunal, Upper Tribunal and Employment Tribunals Fees (Amendment) Order 2016
2016年民事诉讼、一级审裁处、高级审裁处及就业审裁处费用(修订)令
现行
2013 No. 1185
The Qualifications for Appointment of Members to the First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Amendment) Order 2013
2013年一级审裁处及高级审裁处(修订)令成员的委任资格
现行
2009 No. 1592
The Qualifications for Appointment of Members to the First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Amendment) Order 2009
二○○九年第一级审裁处及高级审裁处(修订)令成员的委任资格
现行
2012 No. 897
The Qualifications for Appointment of Members to the First-tier Tribunal and Upper Tribunal (Amendment) Order 2012
2012年一级审裁处及高级审裁处(修订)令成员的委任资格
现行
2020 No. 314
The First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) Fees (Amendment) Order 2020
《2020年一级审裁处(入境及庇护分庭)费用(修订)令》
现行
2016 No. 928 (L. 16)
The First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) Fees (Amendment) Order 2016
2016年一级审裁处(入境及庇护分庭)费用(修订)令
现行
2016 No. 1149
The First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) Fees (Amendment) (No. 2) Order 2016
一级审裁处(入境及庇护分庭)费用(修订)(第2号)2016令