首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 2009 No. 421
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2009 2009年入境及国籍(费用追讨)规例
介绍性文本1.引文,生效和解释2.在本条例中,“1981年法令”是指英国国籍。3.申请留在联合王国的许可的费用4。(1)如属第5条所指的申请。关于申请留在联合王国的许可的例外情况6.对于所指的申请,不应支付任何费用。7.不收取任何费用就所提述的申请而须缴付。8.就所提述的申请而无须缴付费用。9.如有两项或多於两项的居留许可申请。10.(1)如符合第(2)款所指明的条件,则须缴付费用。11.申请居留许可的受养人的额外费用12.入境结清手续费13.有关的例外及豁免入境许可申请费14.决定申请的官员可免除支付。15.条件转让费16.季节性农业工人的工作卡费17.旅行证件费(不包括护照)18.机场直达过境费visa19.获得居留权20.结婚或组建民事伴侣的许可费21.记录生物特征信息的文件申请费22.赞助许可费23.根据第24条,就申请而言。24.就第3(2)(p)条所指的申请而言。25.签发担保证书的手续费26.安排公民仪式的手续费27.公民宣誓或宣誓和保证的管理费28.提供核证副本的手续费29.工作许可证的技术更改费文件30.确认移民或国籍身份的信件或其他文件的费用31.与移民或国籍申请有关的服务费用32.未能支付费用的后果33.撤销签名解释性说明
Introductory Text1.Citation, commencement and interpretation2.In these Regulations— “the 1981 Act” means the British Nationality.3.Fees for applications for leave to remain in the United Kingdom4.(1) In the case of an application to which article.5.Exceptions in respect of leave to remain applications6.No fee is payable in respect of an application referred.7.No fee is payable in respect of an application referred.8.No fee is payable in respect of an application referred.9.Where two or more applications for leave to remain in.10.(1) If the conditions specified in paragraph (2) are met,.11.Additional fee for dependants applying for leave to remain12.Fees for entry clearance13.Exceptions and waivers in respect of fees for entry clearance applications14.The official determining the application may waive the payment of.15.Fees for transfer of conditions16.Fee for a work card in respect of a seasonal agricultural worker17.Fees for travel documents (not including passports)18.Fee for a direct airside transit visa19.Fee for a certificate of entitlement to the right to abode20.Fee for permission to marry or form a civil partnership21.Fee for an application for a document recording biometric information22.Fees for sponsorship licences23.Subject to regulation 24, in the case of an application.24.In the case of an application to which article 3(2)(p).25.Fee for the process of issuing a certificate of sponsorship26.Fee for arranging a citizenship ceremony27.Fee for the administration of a citizenship oath, or oath and pledge28.Fee for the supply of certified copy29.Fee for technical changes to a work permit document30.Fee for letter or other document confirming immigration or nationality status31.Fee for services in connection with immigration or nationality applications32.Consequences of failing to pay the fee33.RevocationSignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
2013 No. 617
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2013
2013年移民和国籍(费用回收)条例
现行
2007 No. 936
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2007
2007年入境及国籍(费用追讨)规例
现行
2011 No. 790
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2011
2011年入境及国籍(费用追讨)规例
现行
2014 No. 581
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2014
2014年移民和国籍(费用回收)条例
现行
2012 No. 813
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) Regulations 2012
2012年移民和国籍(费用回收费)条例
现行
2012 No. 2276
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) (Amendment) Regulations 2012
2012年移民和国籍(费用回收费)(修订)条例
现行
2010 No. 2226
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) (No.2) Regulations 2010
《2010年入境及国籍(费用追讨)规例》(第2号)
现行
2014 No. 2398
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) (Amendment) Regulations 2014
2014年移民和国籍(费用回收费)(修订)条例
现行
2008 No. 1337
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) (Amendment No.2) Regulations 2008
2008年入境及国籍(费用追讨)规例(修订第2号)
现行
2008 No. 2790
The Immigration and Nationality (Cost Recovery Fees) (Amendment No. 3) Regulations 2008
2008年入境及国籍(费用追讨)规例(修订第3号)
现行
2009 No. 816
The Immigration and Nationality (Fees) Regulations 2009
2009年入境及国籍(费用)规例