首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 ASTM E88-25
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
Standard Practice for Sampling Nonferrous Metals and Alloys in Cast Form for Determination of Chemical Composition 用于测定化学成分的铸造用有色金属和合金的标准实践
发布日期: 2025-01-15
1.1 本规范包括化学成分测定的取样( 附注1 )用于重熔或机械加工的铸造形式的不包括铝的有色金属和合金。 1.1.1 参考实践 E255 用于铜和铜合金。 附注1: 选择材料的正确部分和从这些部分制备代表性样品是每个分析的必要先决条件,除非样品实际上代表从中选择的材料的平均组成,否则分析没有价值。 1.2 当买方和制造商达成一致时,热样品和分析可以被接受为金属成分的代表。每一批都必须用制造它的热量来正确识别。 1.3 本规范旨在涵盖适用于铸造形式有色金属取样的一般原则,并不旨在取代或替换特定材料取样的现有规范要求。 1.4 以SI单位表示的值被视为标准值。括号中给出的值仅供参考。 1.5 本标准并不旨在解决与其使用相关的所有安全性问题(如果有)。本标准的使用者有责任在使用前建立适当的安全、健康和环境实践并确定法规限制的适用性。 1.6 本国际标准是根据世界贸易组织技术性贸易壁垒(TBT)委员会发布的《关于制定国际标准、指南和建议的原则的决定》中确立的国际公认的标准化原则制定的。
1.1 This practice covers the sampling, for the determination of chemical composition ( Note 1 ) of nonferrous metals and alloys, excluding aluminum, in cast form for remelting or mechanical working. 1.1.1 Refer to Practice E255 for copper and copper alloys. Note 1: The selection of correct portions of material and the preparation of a representative sample from such portions are necessary prerequisites to every analysis, the analysis being of no value unless the sample actually represents the average composition of the material from which it was selected. 1.2 When agreed upon between the purchaser and the manufacturer, the heat sample and analysis may be accepted as representative of the composition of the metal. Each lot must be properly identified with the heats from which it was made. 1.3 This practice is intended to cover the general principles of sampling applicable to nonferrous metals in cast form and is not intended to supersede or replace existing specification requirements for sampling of a particular material. 1.4 The values stated in SI units are regarded as standard. The values given in parentheses are for information only. 1.5 This standard does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with its use. It is the responsibility of the user of this standard to establish appropriate safety, health, and environmental practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use. 1.6 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.
分类信息
关联关系
研制信息
归口单位: E01.05
相似标准/计划/法规