首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 2006 No. 3363
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The Enterprise Act 2002 (Amendment) Regulations 2006 2006年《2002年企业法(修订)条例》
介绍性文本1.引文和注释2.解释3.对2002年法案的修订4.在第210(6)(b)节“指令”后插入或在第210(7)节后插入-(7A)法规为列表6.在第212(1)(A)节末尾“EEA状态”后插入,“废除.7.在第212(1)(b)条后插入—(c)违反所列规例,或.8.在第212(3)(b)节结尾处,在“允许的保护”之后插入.9.在第212(4)节“列出的指令”之后插入,或在第213(5)节中插入.10.代替第(b)段。在第213(5)节之后插入-(5A)以下每一项(即.12.在第215(4)节之后插入-(4A)CPC执行者可在第13.节之后插入219(5)插入—(5A)CPC执行人,在第221(3)(b)条之后插入—(c)每个CPC执行人。15.在第225(1)(b)条之后插入—(c)每个CPC执行人(除了第16条。在第226(6)条之后插入—(6A)通知可以指定。在第227条之后插入—无需搜查令进入处所的权力。18.在第228(3)条之后插入—(4) 本节不适用于第229(6)节中“另一通用”插入“或CPC”之后的第19节。20.在本部分第235节插入-CPC法规之后—(a)CPC法规为法规(EC)21.对于第236节替代-官方(1),本部分对官方具有约束力。(2) 但附表13“列明指示”后的权力。22.(1)在标题23“金融服务管理局”24“2001年法令修正案”25。在第57(1)(p)节后插入—(pa)第227F节。在第65节第(8)小节后插入27。在第66(4)(m)节后插入—(ma)第227C节。28.In附表1第1部分(根据1998年《数据保护法修正案》第29条的扣押权)签字解释性说明
Introductory Text1.Citation and commencement2.Interpretation3.Amendments to the 2002 Act4.In section 210(6)(b) after the word “Directive” insert “or the.5.After section 210(7) insert— (7A) A Regulation is a listed.6.At the end of section 212(1)(a) after “EEA State,” repeal.7.After section 212(1)(b) insert— (c) contravenes a listed Regulation, or.8.At the end of section 212(3)(b) after “permitted protections” insert.9.In section 212(4) after the words “listed Directive” insert “or.10.In section 213(5) for paragraph (b) substitute—11.After section 213(5) insert— (5A) Each of the following (being.12.After section 215(4) insert— (4A) A CPC enforcer may make.13.After section 219(5) insert— (5A) A CPC enforcer who has.14.After section 221(3)(b) insert— (c) every CPC enforcer.15.After section 225(1)(b) insert— (c) every CPC enforcer (other than.16.After section 226(6) insert— (6A) A notice may specify the.17.After section 227 insert— Power to enter premises without warrant.18.After section 228(3) insert— (4) This section does not apply.19.In section 229(6) after “another general” insert “or CPC”.20.After section 235 insert— CPC Regulation In this Part— (a) the CPC Regulation is Regulation (EC).21.For section 236 substitute— Crown (1) This Part binds the Crown. (2) But the powers.22.(1) In Schedule 13 after “Listed Directives” in the heading.23.Financial Services Authority24.Amendments to the 2001 Act25.After section 57(1)(p) insert— (pa) section 227F of the Enterprise.26.(1) In section 65 after subsection (8) insert—27.After section 66(4)(m) insert— (ma) section 227C of the Enterprise.28.In Part 1 of Schedule 1 (powers of seizure to.29.Amendment to Data Protection Act 1998SignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
2007 No. 528
The Enterprise Act 2002 (EEA State) (Amendment) Regulations 2007
2002年企业法(欧洲经济区国家)(修订)条例2007
现行
2006 No. 354
The Enterprise Act 2002 (Enforcement Undertakings) Order 2006
《2002年企业法(强制执行承诺)2006令》
现行
2006 No. 2909
The Enterprise Act 2002 (Part 9 Restrictions on Disclosure of Information) (Amendment) Order 2006
《2002年企业法》(第9部分:信息披露限制)(修订)2006令
现行
2006 No. 2369
Tobacco Advertising and Promotion Act 2002 etc. (Amendment) Regulations 2006
2002年烟草广告和促销法等(修订)条例2006
现行
2006 No. 355
The Enterprise Act 2002 (Enforcement Undertakings and Orders) Order 2006
2002年企业法(执行承诺和命令)2006年命令
现行
2006 No. 3095
The Enterprise Act 2002 (Enforcement Undertakings) (No.2) Order 2006
2002年企业法(执行承诺)(第2号)2006年令
现行
2006 No. 173 (W. 24)
The Education Act 2002 (Transitional Provisions and Consequential Amendments) (Wales) Regulations 2006
《2002年教育法(过渡性规定及相应修订)(威尔士)条例2006》
现行
2006 No. 1722
The Enterprise Act 2002 (Disqualification from Office: General) Order 2006
《2002年企业法》(取消任职资格:一般性)第2006号命令
现行
2003 No. 1369
The Enterprise Act 2002 (Merger Prenotification) Regulations 2003
2003年《2002年企业法(合并预告)条例》
现行
2015 No. 1643
The Section 16 Enterprise Act 2002 Regulations 2015
《2002年企业法》第16条2015年条例
现行
2006 No. 308
The Proceeds of Crime Act 2002 and Money Laundering Regulations 2003 (Amendment) Order 2006
2002年《犯罪所得法》和2006年《2003年洗钱条例(修订)令》
现行
2005 No. 3558
The Enterprise Act 2002 (Merger Fees) (Amendment) Order 2005
《2002年企业法(合并费用)(修订)2005令》
现行
2009 No. 2396
The Enterprise Act 2002 (Merger Fees) (Amendment) Order 2009
《2002年企业法(合并费用)(修订)2009令》
现行
2003 No. 3340 (C. 132)
The Enterprise Act 2002 (Commencement No. 5 and Amendment) Order 2003
2003年《2002年企业法》(第5号生效及修订)令
现行
2018 No. 593
The Enterprise Act 2002 (Turnover Test) (Amendment) Order 2018
《2002年企业法(营业额测试)(修订)2018年令》
现行
2003 No. 1368
The Enterprise Act 2002 (Super-complaints to Regulators) Order 2003
2003年《2002年企业法》(向监管机构提出超级投诉)令
现行
2003 No. 3180
The Enterprise Act 2002 and Media Mergers (Consequential Amendments) Order 2003
《2002年企业法》和《2003年媒体合并(相应修订)令》
现行
2018 No. 578
The Enterprise Act 2002 (Share of Supply Test) (Amendment) Order 2018
《2002年企业法(供应份额测试)(修订)令2018》
现行
2012 No. 1878
The Enterprise Act 2002 (Merger Fees) (Amendment and Revocation) Order 2012
2012年企业法(合并费用)(修订及撤销)令
现行
2014 No. 891
The Enterprise Act 2002 (Protection of Legitimate Interests) (Amendment) Order 2014
《2002年企业法(保护合法权益)(修订)2014令》