首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 1984 No. 1290
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The Trade Union (Nominations) (Amendment) Regulations 1984 1984年工会(提名)(修订)规例
介绍性文本1.本规例可引称为工会(提名)。2.在第2(1)条(提名权力)及第6(1)条中。签署解释性说明
Introductory Text1.These Regulations may be cited as the Trade Union (Nominations).2.In regulation 2(1) (power to make nominations) and regulation 6(1).SignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
1977 No. 789
The Trade Union (Nominations) Regulations 1977
1977年工会(提名)规例
现行
1984 No. 1654
The Funds for Trade Union Ballots Regulations 1984
1984年工会投票经费规例
现行
1992 No. 239
The Trade Union (Nominations) Regulations (Northern Ireland) 1992
1992年《工会(提名)条例》(北爱尔兰)
现行
1982 No. 1108
The Funds for Trade Union Ballots (Amendment) Regulations 1982
1982年工会投票经费(修订)规例
现行
1978 No. 1344
The Trade Unions and Employers' Associations (Amalgamations, etc.) (Amendment) Regulations 1978
1978年工会和雇主协会(合并等)(修订)条例
现行
1984 No. 191
The Industrial and Provident Societies (Credit Union Fees) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 1984
1984年工业及公积金协会(信用合作社费用)(修订)规例(北爱尔兰)
现行
EU 654-2014
Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established u
2014年5月15日欧洲议会和理事会第654/2014号条例(EU)涉及行使欧盟适用和执行国际贸易规则的权利 并修订了理事会第3286/94号条例(EC) 该条例规定了共同体在共同商业政策领域的程序 以确保共同体在国际贸易规则 特别是美国制定的国际贸易规则
2014-05-15
现行
EU 540-2017
Regulation (EU) 2017/540 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 amending Regulation (EU) No 19/2013 implementing the bilateral safeguard clause and the stabilisation mechanism for bananas of the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part, and amending Regulation (EU) No 20/2013 implementing the bilateral safeguard clause and the stabilisation
2017年3月15日欧洲议会和理事会第2017/540号条例(EU)修订了第19/2013号条例(EU) 该条例实施了欧盟及其成员国(一方)与哥伦比亚和秘鲁(另一方)之间贸易协定的双边保障条款和香蕉稳定机制 以及修订实施双边保障条款和稳定的第20/2013号(欧盟)条例
2017-03-15
现行
EU 1012-2016
Regulation (EU) 2016/1012 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on zootechnical and genealogical conditions for the breeding, trade in and entry into the Union of purebred breeding animals, hybrid breeding pigs and the germinal products thereof and amending Regulation (EU) No 652/2014, Council Directives 89/608/EEC and 90/425/EEC and repealing certain acts in the area of animal breeding (‘Animal Breeding Regulation’) (Text
2016年6月8日欧洲议会和理事会关于纯种繁殖动物、杂交种猪及其生发产品的繁殖、交易和加入欧盟的动物技术和系谱条件的第2016/1012号法规(EU) 以及修订第652/2014号法规(EU) 理事会指令89/608/EEC和90/425/EEC 并废除动物繁殖领域的某些法案(“动物繁殖法规”)(文本
2016-06-08
现行
EU 1464-2017
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1464 of 2 June 2017 amending Council Regulation (EC) No 1215/2009 as regards trade concessions granted to Kosovo (This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence. ) following the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and the European Atomic En
2017年6月2日委员会授权条例(欧盟)2017/1464修订了关于授予科索沃的贸易优惠的理事会条例(EC)第1215/2009号(该指定不影响地位立场 并符合联合国安理会第1244/1999号决议和国际法院关于科索沃独立宣言的意见 )在欧盟和欧洲原子能机构之间的稳定与结盟协议生效后
2017-06-02
现行
EU 109-2013
Commission Regulation (EU) No 109/2013 of 29 January 2013 amending Regulation (EC) No 748/2009 on the list of aircraft operators that performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator also taking into consideration the expansion of the Union emission trading scheme to EEA-EFTA countri
2013年1月29日第109/2013号委员会法规(EU)修订了关于2006年1月1日当天或之后执行欧洲议会和理事会指令2003/87/EC附件一所列航空活动的飞机运营商名单的第748/2009号法规(EC) 规定了每个飞机运营商的管理成员国 同时考虑到扩展欧盟排放交易计划对EEA-EFTA国家的影响
2013-01-29
现行
EU 100-2012
Commission Regulation (EU) No 100/2012 of 3 February 2012 amending Regulation (EC) No 748/2009 on the list of aircraft operators that performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator also taking into consideration the expansion of the Union emission trading scheme to EEA-EFTA countri
2012年2月3日第100/2012号委员会法规(EU)修订了第748/2009号法规(EC) 该法规涉及在2006年1月1日或之后执行欧洲议会和理事会指令2003/87/EC附件一所列航空活动的飞机运营商名单 具体规定了每个飞机运营商的管理成员国 同时考虑到扩展欧盟排放交易计划对EEA-EFTA国家的影响
2012-02-03
现行
EU 394-2011
Commission Regulation (EU) No 394/2011 of 20 April 2011 amending Regulation (EC) No 748/2009 on the list of aircraft operators that performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator as regards the expansion of the Union emission trading scheme to EEA-EFTA countries Text with EEA rele
2011年4月20日第394/2011号委员会法规(EU)修订了关于2006年1月1日或之后执行欧洲议会和理事会指令2003/87/EC附件一所列航空活动的飞机运营商名单的第748/2009号法规(EC) 具体规定了各飞机运营商在扩大欧盟排放方面的管理成员国向欧洲经济区-欧洲自由贸易区国家提供的贸易方案文本 含欧洲经济区版本
2011-04-20