首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 32014R0654
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established u 2014年5月15日欧洲议会和理事会第654/2014号条例(EU)涉及行使欧盟适用和执行国际贸易规则的权利 并修订了理事会第3286/94号条例(EC) 该条例规定了共同体在共同商业政策领域的程序 以确保共同体在国际贸易规则 特别是美国制定的国际贸易规则
发布日期: 2014-05-15
2014年5月15日欧洲议会和理事会第654/2014号条例(EU)涉及行使欧盟适用和执行国际贸易规则的权利,并修订了理事会第3286/94号条例(EC),该条例规定了共同体在共同商业政策领域的程序,以确保共同体在国际贸易规则,特别是在世界贸易组织主持下制定的规则
Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
EU 1014-2014
Commission Delegated Regulation (EU) No 1014/2014 of 22 July 2014 supplementing Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council with regards to the content and construction of a common monito
2014年7月22日第1014/2014号委员会授权条例(EU)补充了欧洲议会和理事会关于欧洲海洋和渔业基金的第508/2014号条例(EU) 并废除了第2328/2003号(EC)条例(EC)和第861/2006号(EC) (EC)第1198/2006号和(EC)第791/2007号以及欧洲议会和理事会第1255/2011号法规(EU)中关于共同monito的内容和结构
2014-07-22
现行
EU 1139-2018
Regulation (EU) 2018/1139 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2018 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Union Aviation Safety Agency, and amending Regulations (EC) No 2111/2005, (EC) No 1008/2008, (EU) No 996/2010, (EU) No 376/2014 and Directives 2014/30/EU and 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council, and repealing Regulations (EC) No 552/2004 and (EC) No 216/2008 of the E
2018年7月4日欧洲议会和理事会关于民航领域共同规则和成立欧盟航空安全局的2018/1139号(EU)条例 并修订第2111/2005号(EC)条例 (第1008/2008号 (EU)第996/2010号 (EU)第376/2014号以及欧洲议会和理事会第2014/30/EU和2014/53/EU号指令 并废除欧盟第552/2004号和第216/2008号法规
2018-07-04
现行
EU 776-2019
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/776 of 16 May 2019 amending Commission Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1303/2014 and (EU) 2016/919 and Commission Implementing Decision 2011/665/EU as regards the alignment with Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council and the implementation of specific objectives set out in Commission Delegated Decision (EU) 20
2019年5月16日委员会实施条例(EU)2019/776修订委员会条例(EU)第321/2013号 (EU)第1299/2014号 (EU)第1301/2014号 (EU)第1302/2014号 (EU)第1303/2014号和(EU)2016/919号 以及委员会执行第2011/665/EU号决定 涉及与欧洲议会和理事会指令(EU)2016/797的一致性 以及委员会授权决定(EU)20中规定的具体目标的实施
2019-05-16
现行
EU 1310-2013
Regulation (EU) No 1310/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down certain transitional provisions on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD), amending Regulation (EU) No 1305/2013 of the European Parliament and of the Council as regards resources and their distribution in respect of the year 2014 and amending Council Regulation (EC) No 73/2009 and Regul
2013年12月17日欧洲议会和理事会第1310/2013号条例(EU)规定了欧洲农村发展农业基金(EAFRD)支持农村发展的某些过渡性规定 修订欧洲议会和理事会关于2014年资源及其分配的第1305/2013号条例(EU) 并修订理事会第73/2009号条例(EC)和第
2013-12-17
现行
EU 1368-2014
Commission Regulation (EU) No 1368/2014 of 17 December 2014 amending Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems and Commission Regulation (EU) No 1372/2013 amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems and Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament an
2014年12月17日第1368/2014号委员会条例(欧盟)修订了欧洲议会和理事会第987/2009号条例(EC) 规定了实施社会保障体系协调第883/2004号条例(EC)和修订社会保障体系协调第883/2004号条例(EC)的第1372/2013号委员会条例(欧盟)欧洲议会第987/2009号法规(EC)
2014-12-17
现行
EU 861-2016
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/861 of 18 February 2016 correcting Commission Delegated Regulation (EU) No 528/2014 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for non-delta risk of options in the standardised market risk approach and correcting Commission Delegated Regulation (EU) No 604/2014 supplementing Directive 2013/36/EU of the European Parl
2016年2月18日委员会授权条例(EU)2016/861修正了欧洲议会和理事会关于标准化市场风险方法中期权非delta风险监管技术标准的委员会授权条例(EU)第528/2014号补充条例(EU)第575/2013号 并修正了委员会授权条例(EU)第604/2014号补充欧盟第2013/36/EU号指令
2016-02-18
现行
EU 288/201
Commission Implementing Regulation (EU) No 288/2014 of 25 February 2014 laying down rules pursuant to Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Region
2014年2月25日第288/2014号委员会实施条例(欧盟)根据欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(欧盟)制定了规则 规定了关于欧洲区域发展基金、欧洲社会基金、凝聚基金的共同规定 欧洲农村发展农业基金和欧洲海洋和渔业基金 并制定了关于欧洲地区的一般规定
2014-02-25
现行
EU 215-2014
Commission Implementing Regulation (EU) No 215/2014 of 7 March 2014 laying down rules for implementing Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regio
2014年3月7日第215/2014号委员会实施条例(EU)规定了执行欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(EU)的规则 规定了关于欧洲区域发展基金、欧洲社会基金、凝聚基金的共同规定 欧洲农村发展农业基金和欧洲海洋和渔业基金 并制定了关于欧洲区域的一般规定
2014-03-07
现行
EU 184/201
Commission Implementing Regulation (EU) No 184/2014 of 25 February 2014 laying down pursuant to Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Dev
2014年2月25日第184/2014号委员会实施条例(欧盟)根据欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(欧盟)制定了关于欧洲区域发展基金、欧洲社会基金、凝聚基金的共同规定 欧洲农村发展农业基金和欧洲海洋和渔业基金 并制定了关于欧洲区域发展的一般规定
2014-02-25
现行
EU 480-2014
Commission Delegated Regulation (EU) No 480/2014 of 3 March 2014 supplementing Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, th
2014年3月3日第480/2014号委员会授权条例(EU)补充了欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(EU) 规定了关于欧洲区域发展基金、欧洲社会基金、凝聚基金的共同规定 欧洲农村发展农业基金和欧洲海洋和渔业基金 并制定了关于欧洲区域发展基金的一般规定
2014-03-03
现行
EU 771/201
Commission Implementing Regulation (EU) No 771/2014 of 14 July 2014 laying down rules pursuant to Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council on the European Maritime and Fisheries Fund with regard to the model for operational programmes, the structure of the plans for the compensation of additional costs incurred by operators in the fishing, farming, processing and marketing of certain fishery and aquaculture produc
2014年7月14日第771/2014号委员会实施条例(EU)根据欧洲议会和欧洲海事和渔业基金理事会第508/2014号条例(EU)制定了关于运营计划模式、运营商在捕鱼、养殖中产生的额外成本补偿计划结构的规则 某些渔业和水产养殖产品的加工和销售
2014-07-14
现行
EU 59-2014
Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council Text wi
2014年5月15日欧洲议会和理事会第2014/59/EU号指令建立了信贷机构和投资公司的恢复和处置框架 并修订了理事会第82/891/EEC号指令、第2001/24/EC号、第2002/47/EC号、第2004/25/EC号、第2005/56/EC号、第2007/36/EC号、第2011/35/EU号、第2012/30/EU号和第2013/36/EU号指令 以及第1093/2010号和第648/2012号(EU)法规 欧洲议会和理事会
2014-05-15
现行
EU 1788-2016
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1788 of 14 July 2016 amending Regulation (EU) No 167/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the list of requirements for vehicle EU type-approval, and amending and correcting Commission Delegated Regulations (EU) No 1322/2014, (EU) 2015/96, (EU) 2015/68 and (EU) 2015/208 with regard to vehicle construction and general requirements, to environmental and propulsion unit performance re
2016年7月14日的委员会授权法规(EU)2016/1788修订了欧洲议会和理事会关于车辆EU型式认证要求清单的第167/2013号法规(EU) 并修订和纠正了关于车辆构造和一般要求的委员会授权法规(EU)1322/2014、(EU)2015/96、(EU)2015/68和(EU)2015/208 环境和推进装置性能
2016-07-14
现行
EU 585-2022
Regulation (EU) 2022/585 of the European Parliament and of the Council of 6 April 2022 amending Regulations (EU) No 514/2014 laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management, (EU) No 516/2014 establishing the Asylum, Migration and Integration Fund and (EU) 2021/1147 establishing the Asylum, Migratio
2022年4月6日欧洲议会和理事会第2022/585号法规(EU)修订了第514/2014号法规(EU) 该法规规定了庇护、移民和融合基金以及警察合作、预防和打击犯罪以及危机管理的财政支持工具的一般规定 (EU)第516/2014号法规建立了庇护 移民和融合基金和(欧盟)2021/1147年设立庇护、移民和移民委员会
2022-04-06
现行
EU 1928-2022
Commission Decision (EU) 2022/1928 of 11 October 2022 confirming the participation of Ireland in Regulation (EU) 2022/585 of the European Parliament and of the Council amending Regulations (EU) No 514/2014 laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management, (EU) No 516/2014 establishing the Asylum, Mi
2022年10月11日委员会第2022/1928号决定(欧盟)确认爱尔兰参与欧洲议会和理事会第2022/585号条例(欧盟) 该条例修订了第514/2014号条例(EU) 规定了庇护、移民和融合基金的一般规定 以及为警察合作、预防和打击犯罪提供财政支持的工具 和危机管理 (欧盟)第516/2014号 建立密歇根州庇护
2022-10-11
现行
EU 800-2014
Commission Implementing Regulation (EU) No 800/2014 of 24 July 2014 establishing reporting procedures and other practical arrangements on the financing of operating support under national programmes and in the framework of the Special Transit Scheme pursuant to Regulation (EU) No 515/2014 of the European Parliament and of the Council establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support for external borders and
2014年7月24日第800/2014号委员会实施条例(欧盟) 根据欧洲议会和理事会第515/2014号条例(欧盟)建立报告程序和其他实际安排 在国家计划和特别过境计划的框架内为运营支持提供资金 作为内部安全基金的一部分 外部边界和
2014-07-24
现行
EU 531-2015
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/531 of 24 November 2014 supplementing Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council by identifying the costs eligible for support from the European Maritime and Fisheries Fund in order to improve hygiene, health, safety and working conditions of fishermen, protect and restore marine biodiversity and ecosystems, mitigate climate change and increase the energy efficiency of fishi
委员会2014年11月24日第2015/531号授权条例(EU)补充了欧洲议会和理事会第508/2014号条例(EU) 确定了有资格获得欧洲海洋和渔业基金会支持的费用 以改善渔民的卫生、健康、安全和工作条件 保护和恢复海洋生物多样性和生态系统 缓解气候变化 提高渔业能源效率
2014-11-24
现行
EU 255-2019
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/255 of 13 February 2019 amending Implementing Regulation (EU) No 821/2014 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed arrangements for the transfer and management of programme contributions, the reporting on financial instruments, technical characteristics of information and communication measures for operations
2019年2月13日委员会第2019/255号实施条例(EU)修订了第821/2014号实施条例(EU) 规定了欧洲议会和理事会第1303/2013号条例(EU)的适用规则 涉及计划捐款的转让和管理的详细安排 金融工具的报告 操作信息和通信措施的技术特征
2019-02-13
现行
EU 1048-2014
Commission Delegated Regulation (EU) No 1048/2014 of 30 July 2014 laying down information and publicity measures for the public and information measures for beneficiaries pursuant to Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis manag
2014年7月30日第1048/2014号委员会授权条例(欧盟)规定了公众信息和宣传措施 以及根据欧洲议会和理事会第514/2014号条例(欧盟)规定的受益人信息措施 规定了庇护的一般规定 移民和融合基金以及为警察合作、预防和打击犯罪以及危机管理提供财政支持的工具
2014-07-30
现行
EU 802-2014
Commission Implementing Regulation (EU) No 802/2014 of 24 July 2014 establishing models for national programmes and establishing the terms and conditions of the electronic data exchange system between the Commission and Member States pursuant to Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for polic
委员会执行2014年7月24日第802/2014号法规(EU) 建立国家计划模型 并根据欧洲议会和理事会第514/2014号法规(EU)建立委员会与成员国之间的电子数据交换系统的条款和条件 制定庇护的一般规定 移民与融合基金和政策财政支持工具
2014-07-24