首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 2013 No. 493
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The Air Passenger Duty (Amendment) Regulations 2013 2013年航空乘客税(修订)规例
介绍性文本1.引证和推荐2.对《19943年航空乘客税规例》的修订。在《19943年航空乘客税规例》第2条(解释)第(1)款至第4条(经营人注册)第(a)款至第9条(申报表)第(1)款至第4部(申报表和付款)第(1)款,在第10条后插入-签名-解释性说明
Introductory Text1.Citation and commencement2.Amendments to the Air Passenger Duty Regulations 19943.In paragraph (1) of regulation 2 (interpretation)—4.In regulation 4 (registration of operators)— (a) in paragraph (3).5.In paragraph (1) of regulation 9 (returns) and paragraph (1).6.In Part 4 (returns and payment), after regulation 10 insert—.SignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
2009 No. 2045
The Air Passenger Duty (Amendment) Regulations 2009
2009年航空乘客税(修订)规例
现行
2001 No. 836
The Air Passenger Duty (Amendment) Regulations 2001
2001年航空乘客税(修订)规例
现行
2012 No. 3017
The Air Passenger Duty (Amendment) Regulations 2012
2012年航空乘客税(修订)规例
现行
2013 No. 1819
The Gaming Duty (Amendment) Regulations 2013
2013年博彩税(修订)规例
现行
2000 No. 631
The Air Passenger Duty and Other Indirect Taxes (Interest Rate) (Amendment) Regulations 2000
2000年航空旅客税及其他间接税(利率)(修订)规例
现行
2001 No. 3337
The Air Passenger Duty and Other Indirect Taxes (Interest Rate) (Amendment) Regulations 2001
2001年航空旅客税及其他间接税(利率)(修订)规例
现行
2003 No. 230
The Air Passenger Duty and Other Indirect Taxes (Interest Rate) (Amendment) Regulations 2003
2003年航空旅客税及其他间接税(利率)(修订)规例
现行
2001 No. 809
The Air Passenger Duty (Connected Flights) (Amendment) Order 2001
二零零一年航空乘客税(联程航班)(修订)令
现行
2013 No. 3210
The Excise Goods (Holding, Movement and Duty Point) (Amendment) Regulations 2013
2013年消费品(持有、流动及课税点)(修订)规例
现行
2013 No. 835
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Duxford Aerodrome) (Amendment) Regulations 2013
2013年空中导航(飞行限制)(杜克福德机场)(修订)条例
现行
2013 No. 1459
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Trooping the Colour) (Amendment) Regulations 2013
2013年《航空(限制飞行)(分装颜色)(修订)规例》
现行
2013 No. 1848
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Shoreham-by-Sea) (Amendment) Regulations 2013
2013年《空中航行(限制飞行)(海上海岸)(修订)规例》
现行
2013 No. 657
The Hydrocarbon Oil Duties (Reliefs for Electricity Generation) (Amendments for Carbon Price Support) Regulations 2013
2013年碳氢化合物石油关税(发电减免)(碳价格支持修正案)条例
现行
2013 No. 1106
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Duxford Aerodrome) (Amendment No. 2) Regulations 2013
2013年空中导航(飞行限制)(杜克福德机场)(第2号修正案)条例
现行
2013 No. 921
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Funeral of Baroness Thatcher) (Amendment) Regulations 2013
2013年《空中航行(限制飞行)(撒切尔夫人葬礼)(修订)规例》
现行
2013 No. 1215
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Royal International Air Tattoo RAF Fairford) (Amendment) Regulations 2013
2013年空中导航(飞行限制)(皇家国际航空纹身皇家空军费尔福德)(修订)条例
现行
2013 No. 1417
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Jet Formation Display Teams) (No. 2) (Amendment) Regulations 2013
2013年航空(限制飞行)(喷气编队展示队)(第2号)(修订)规例
现行
2013 No. 1833
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Jet Formation Display Teams) (No. 3) (Amendment) Regulations 2013
2013年航空(限制飞行)(喷气编队展示队)(第3号)(修订)规例
现行
2013 No. 2054
The Air Navigation (Restriction of Flying) (Jet Formation Display Teams) (No. 3) (Amendment No. 2) Regulations 2013
2013年《航空(限制飞行)(喷气编队展示队)(第3号)(修订第2号)规例》
现行
EU 32-2014
Commission Regulation (EU) No 32/2014 of 14 January 2014 initiating a ‘new exporter’ review of Council Implementing Regulation (EU) No 1008/2011 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of hand pallet trucks and their essential parts originating in the People’s Republic of China as amended by Council Implementing Regulation (EU) No 372/2013, repealing the duty with regard to imports of one exporter in this country and making such import
2014年1月14日第32/2014号委员会条例(EU)启动了对第1008/2011号理事会实施条例(EU)的“新出口商”审查 该条例根据第372/2013号理事会实施条例(EU)修订 对原产于中华人民共和国的进口手动托盘卡车及其关键部件征收最终反倾销税 废除对该国一个出口商的进口关税 并进行此类进口
2014-01-14