首页 馆藏资源 舆情信息 标准服务 科研活动 关于我们
现行 2004 No. 2038
到馆提醒
收藏跟踪
购买正版
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2004 2004年航空(海外领土)(修订)令
介绍性文本1.引文和开始2.20013年《航空(海外领土)令》修正案。在第4(5)条中,在“特许”之后和“承租人”之后,应在第8(2)(e)条中替换为:飞机。在第20(7)(b)条中,应在第34条之后替换为“乘务员”应插入:飞行数据监视,.7.在第37条中,“云顶或能见度普遍”。8.(1)在第40(1)条之后,应插入:9.(1)在第62(1)条中,应替换为“飞机”。10.在第78条之后,应插入:生产空气。在第84(3)(c)条中,在“联合服务出版物318”中,应插入:12.在第88条中应替换为:对空运的要求。13.在第88条之后应插入:人员责任。14.在第X部分的标题中应替换为:.15.在第104和105条中应替换为:空运。16.在第109条之后应插入:途中照明。17.在第117条之后应插入:强制性报告第118(1)(a)条中的“或60”应替换为第119(1)条中的(c)项后应插入:.20。第125(5)条中的“联合兵役出版物318”应插入.21。(1)第130(1)条中的:(1)附表2第B部分第1(1)段中的“适当22”定义应替换为“四资本23”。(1)在附表3第A部,附表4第4段(表格)标题“A.24.(1):25.(1)在附表5第2段(表格)之后,在附表9第2(3)段第(1)(c)26分段之后,在附表13第28条标题栏中,在附表12第A部分中的“任何飞机27”,第六节第31(4)(a)条代替附表14中的.29.(1)条,须订立以下第30条。《航空(危险品)规例》第31条。附表18后须加上:附表19第1条。签署解释说明
Introductory Text1.Citation and Commencement2.Amendment of the Air Navigation (Overseas Territories) Order 20013.In article 4(5), after “chartered” and after “charterer”, there shall.4.(1) For article 8(2)(e) there shall be substituted: an aircraft.5.(1) In article 20(7)(b) for “cabin attendants” there shall be.6.After article 34 there shall be inserted: Flight data monitoring,.7.In article 37 for “the cloud ceiling or visibility prevailing.8.(1) After article 40(1) there shall be inserted:9.(1) In article 62(1) for “aircraft” there shall be substituted.10.After article 78 there shall be inserted: Production of air.11.In article 84(3)(c) for “Joint Service Publication 318” there shall.12.For article 88 there shall be substituted: Requirement for air.13.After article 88 there shall be inserted: Duty of person.14.For the title to Part X there shall be substituted:.15.For articles 104 and 105 there shall be substituted: Air.16.After article 109 there shall be inserted: Lighting of en-route.17.After article 117 there shall be inserted: Mandatory reporting of.18.In article 118(1)(a) for “or 60” there shall be substituted.19.In article 119(1) after sub-paragraph (c) there shall be inserted:.20.In article 125(5) for “Joint Service Publication 318” there shall.21.(1) In article 130(1): (1) For the definition of “Appropriate.22.In Schedule 2, Part B, paragraph 1(1) for “four capital.23.(1) In Schedule 3, Part A, under the heading “A.24.(1) In Schedule 4, paragraph 4 (Table):25.(1) In Schedule 5, paragraph 2 (Table), after sub-paragraph (1)(c).26.In Schedule 9, paragraph 2(3), the words “for any aircraft.27.In Schedule 12, Part A, in the column headed “Articles.28.In Schedule 13, Section VI for rule 31(4)(a) substitute the.29.(1) In Schedule 14 there shall be made the following.30.The Air Navigation (Dangerous Goods) Regulations31.After Schedule 18 there shall be inserted: SCHEDULE 19 Article.SignatureExplanatory Note
分类信息
关联关系
研制信息
相似标准/计划/法规
现行
2004 No. 3337
The Air Navigation (Overseas Territories) (Environmental Standards) Order 2004
2004年航空(海外地区)(环境标准)令
现行
2005 No. 2763
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2005
2005年航空(海外领土)(修订)令
现行
2015 No. 1769
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2015
2015年航空(海外领土)(修订)令
现行
2006 No. 1911
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2006
2006年航空(海外领土)(修订)令
现行
2008 No. 3125
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2008
2008年航空(海外领土)(修订)令
现行
1977 No. 820
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 1977
1977年《航空(海外领土)(修订)令》
现行
1976 No. 1776
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 1976
1976年《航空(海外领土)(修订)令》
现行
2011 No. 237
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2011
2011年航空(海外领土)(修订)令
现行
2014 No. 2925
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) Order 2014
2014年航空(海外领土)(修订)令
现行
2014 No. 3281
The Air Navigation (Overseas Territories) (Amendment) (No. 2) Order 2014
2014年航空(海外领土)(修订)(第2号)令
现行
1978 No. 1520
The Air Navigation (Overseas Territories) (Second Amendment) Order 1978
1978年《航空(海外领土)(第二修正案)令》
现行
2001 No. 2128
The Air Navigation (Overseas Territories) Order 2001
2001年航空(海外领土)令
现行
2007 No. 3468
The Air Navigation (Overseas Territories) Order 2007
2007年航空(海外领土)令
现行
2013 No. 2870
The Air Navigation (Overseas Territories) Order 2013
2013年航空(海外领土)令
现行
1977 No. 422
The Air Navigation (Overseas Territories) Order 1977
1977年《航空(海外领土)令》
现行
1976 No. 421
The Air Navigation (Overseas Territories) Order 1976
1976年航空(海外领土)令
现行
2014 No. 2926
The Air Navigation (Overseas Territories) (Environmental Standards) Order 2014
2014年《航空(海外领土)(环境标准)令》
现行
2004 No. 1112
The Liberia (Restrictive Measures) (Overseas Territories) (Amendment) Order 2004
2004年利比里亚(限制措施)(海外领土)(修订)令
现行
2004 No. 1111
The Overseas Territories (Zimbabwe) (Restrictive Measures) (Amendment) Order 2004
2004年海外领土(津巴布韦)(限制措施)(修订)令
现行
2004 No. 3333
The Burma (Restrictive Measures) (Overseas Territories) (Amendment) Order 2004
2004年缅甸(限制措施)(海外领土)(修订)令